Creating a license

YOTS
28.Mar.2008 1.18pm
YOTS's picture

I’m almost done with a font I created and I want to sell it but I’m not sure how to write a license. Is there a standard template where I can just replace some words or do I need to create one from scratch? If so, what should I cover in the license?



Miss Tiffany
28.Mar.2008 1.57pm
Miss Tiffany's picture

Chester at Village has stated that their EULA is open for use.


aluminum
28.Mar.2008 1.59pm
aluminum's picture

KISS (keep it simple!)


sii
28.Mar.2008 2.18pm
sii's picture

>KISS (keep it simple!)

stupid?


Miss Tiffany
28.Mar.2008 2.25pm
Miss Tiffany's picture

Or smart@ss. ;^)


sii
28.Mar.2008 2.40pm
sii's picture

Ouch.

Related and possibly relevant question... if you sell your fonts via MyFonts (or another reseller) will they a. help you write a sensible EULA, b. review your EULA for unrealistic clauses? A question for the John Collins next week, maybe?


Miss Tiffany
28.Mar.2008 2.55pm
Miss Tiffany's picture

Ouch? Oh. I was hoping you’d say touché. Sorry, Si!

That is a good question. Do distributors help foundries with their EULAs?


sii
28.Mar.2008 3.00pm
sii's picture

>Sorry, Si!

I thought ’touché’ was French for ’ouch’ - been worng all these years ;-)


Miss Tiffany
28.Mar.2008 3.35pm
Miss Tiffany's picture

:^P Touché!


charles_e
28.Mar.2008 7.10pm
charles_e's picture

As a font user (typesetting books for university presses), I find the Village EULA wonderful. It addresses all the concerns I know of in book publishing. The only caveat is there may be other user applications I don’t know about.

I thought touché meant “touch”. As in “you touched me with your foil, you dirty rat.”


terminaldesign
29.Mar.2008 8.06am
terminaldesign's picture

Simple or not, remember that the EULA is a document written primarily for the court.


YOTS
30.Mar.2008 5.01pm
YOTS's picture

Where does Village state that their EULA is open for use?


Miss Tiffany
30.Mar.2008 10.33pm
Miss Tiffany's picture

Roger S. Nelsson
31.Mar.2008 10.45am
Roger S. Nelsson's picture

Isn’t “Touché” a fencing term? As in “you got me”.
Or have I been watching too many cartoons and musketeer movies ;)


aluminum
31.Mar.2008 11.13am
aluminum's picture

“Simple or not, remember that the EULA is a document written primarily for the court.”

True...but that then involves the courts. Better to KISS so a human can read it first and foremost hopefully avoiding the court thing to begin with. ;o)


Miss Tiffany
31.Mar.2008 11.31am
Miss Tiffany's picture

I think I understand what James is saying. Sometimes too much simplicity is not enough coverage.

They have to keep their bottoms covered. We, the end user, cannot blame them for wanting that. EULAs like Village’s are wonderful for us, but we can’t count on that every time. That is why it is absolutely essential to not only read the EULA when you license a typeface. Don’t be afraid to ask questions of the foundry. If the foundry doesn’t care enough to answer you, or if they do and you don’t like the answer, then don’t license from them.


pattyfab
31.Mar.2008 11.34am
pattyfab's picture

That is one of the most reasonable and practical EULAs I have ever seen. Makes me want to do all my shopping at Village.


aluminum
31.Mar.2008 12.16pm
aluminum's picture

“EULAs like Village’s are wonderful for us, but we can’t count on that every time.”

I guess that’s my point. If you want to please the customer with the money, try writing the EULA in a way that a) will encourage them to actually read it and b) make it easy to understand.

I agree that one still needs a lawyer, but lawyers tend to write for other lawyers. Make sure the lawyer you hire is also able to write for humans. ;o)


sii
6.Apr.2008 4.50pm
sii's picture

>A question for the John Collins next week, maybe?

John confirmed that MyFonts provides a standard license boilerplate for foundries. In his talk he gave some great EULA advice on what works and what doesn’t - I hope he’ll be willing to let us share his notes with the community.


Don McCahill
7.Apr.2008 6.46am
Don McCahill's picture

> Isn’t “Touché” a fencing term? As in “you got me”.

Yes. It means touched, as in “you got me”.