Blackletter in Mexico
I just completed the MA Typo/Graphic Studies at LCC in London. My final project was about the use of blackletter in Mexico. I explored the possible reasons for its use, historical facts, and the shapes and tendencies of Mexican blackletters. From the photographic research performed in Mexico I found patterns and deviations in Mexican blackletters. Then I deconstructed each signage, ending up with more than 1500 individual characters. I removed the letters from its context and colour, transforming the colourful typographic elements of the original signs into black silhouettes. Afterwards I overlaid all characters of each letter in order to appreciate the most popular shapes, line strokes, elements and ornaments. The result is an X-Ray look-alike alphabet, that conveys the essence of Mexican blackletters.
| Attachment | Size |
|---|---|
| 0 Portada.jpg | 181.39 KB |
| 4 interior.jpg | 122.5 KB |
| 7 interior.jpg | 141.56 KB |
| 8 interior.jpg | 213.66 KB |
| 9 interior.jpg | 140.52 KB |
| 10 interior.jpg | 124.72 KB |
| 11 interior.jpg | 133.89 KB |

































24.Jan.2006 8.14am
This is just beautiful, Christina. Really, really nice. Do you have any publishing plans for the project?
24.Jan.2006 8.52am
i’ll buy one!
———
nc
24.Jan.2006 10.00am
What a cool project. Bigger pictures please! I’ve been curious about this topic for a while.
24.Jan.2006 10.16am
Wow - so you saw this through to a result as wonderful as it is needed.
How much is the book?
hhp
24.Jan.2006 10.39am
Wow. This is fantastic. Please do find a publisher for this. (Sorry, if I’m incorrectly assuming that this is a comped up version.)
The Brazilian publication, Tupigrafia, may be a great lead for you to look into. They’re very dedicated to bringing deserved attention to South American type design (and they’re good at it).
24.Jan.2006 12.20pm
Rad.
24.Jan.2006 12.23pm
This looks amazing, Cristina. It also looks like it was A LOT of work.
24.Jan.2006 2.46pm
WOW!!! Thank you so much every one!
Is not published yet. But I’m trying, if not as a book at least as an article in a type magazine.
Anyhow I’m still very interested on the subject, so I’ll keep researching, and built up a stronger historical background. Which I think now is going to be easier since I’m back in Mexico now.
I’ll try to put up the PDF of the book for anyone interested.
24.Jan.2006 7.31pm
Really cool Cristina... It´s wonderful that you choosed this subject since the rich and great tradition of blackletters in almost every corner of Mexico. I´ll rememeber you friday night when i go get my Corona six pack!!! http://www.corona.com.mx/index1.html
24.Jan.2006 7.49pm
Very nice, as a mexican I feel happy to see someone appreciates things like this.
Héctor
24.Jan.2006 8.22pm
Cristina, this looks really great. A bilingual Spanish-English publication would be a splendid thing.
24.Jan.2006 8.39pm
Or even better, trilingual with German.
It might just help wake them up.
hhp
25.Jan.2006 10.57am
Dear all,
Thank you again for all your enthusiastic comments. I will keep you posted on the progress of this project.
By the way, thanks to the person that directed the publisher Mark Batty to the project. I’m very exited with the possibilities that are been opening.
I’m attaching small size versions of 2 posters of the project, that I made for an exhibition.
The first one is a compound of all the characters gathered and the second one is a example text… is in Spanish, the translation is ‘We are not the best, but we are the tastiest’ this comes from the facia sign of a sandwich shop in Mexico City that I photographed for the project.
Ups! I don’t know how to attach an image. Could any one instruct me on that matter…
25.Jan.2006 11.20am
Cristina, congratulations on a great project and the possible publication. I’ll buy it :)
About the images, either edit your first post and attach it there, or use the small “Insert Image” link below the box where you type your message to insert an inline image with the text of a new message (you need to have Flash Player 8... the FAQ thread has more info).
25.Jan.2006 11.20am
Double post, sorry!
25.Jan.2006 1.11pm
A better alternative to Batty might be Robin Kinross’ Hyphen Press in London.
25.Jan.2006 2.09pm
Batty’s books are often bigger, with more images, no? Hyphen Press’ books are all good, but they are more scholarly, text-based tomes… or at least the ones I’ve seen.
25.Jan.2006 6.59pm
Finally... and thanks to Gabriel’s advice: the posters
26.Jan.2006 1.37am
woooowwww.....
I know the project and i love it! i am happy everyone else likes it Cristina. I will not only buy this book but i will help to publish it.
a
26.Jan.2006 2.10am
Very very nice!
I will be eagerly waiting for a copy...
26.Jan.2006 7.53am
Great posters, that frantic overlay is a peach.
Where/when is the exhibition?
Tim
26.Jan.2006 8.46am
This really would make an excellent exhibit. Perhaps even at St. Bride.
26.Jan.2006 9.22am
Sounds like you will have to have the posters printed, Cristina! We would all like to have a set. I hope you find a gallery, library or publisher to mount an exhibition. Then you can have the posters and the catalog printed. Let us know....
26.Jan.2006 10.39am
Tim,
The posters were for an exhibition that some people from the MA Typo/Graphic Studies organized at the end of the year. We produced a catalogue, the exhibition itself and a web site, that is still going on: www.50designstudents.com
(our MA used to be called the beautiful name of Typo/Graphic Studies, but now is called Graphic Design)
26.Jan.2006 10.44am
Crossgrove,
Thank you for your great wishes. I’ll keep everyone posted on what might become of this project. And you can be sure that if I manage to print this posters everyone that has supported me in this forum will get a free copy!
26.Jan.2006 10.50am
Stephen, Dan, John Joe and Hrant,
Thank you for your advice. I’m exploring all this possibilities.
26.Jan.2006 7.17pm
This is a gorgeous project. I dig the way you overlaid all the letters in that second image. Keep us updated on the posters and publishing! (:
26.Jan.2006 7.48pm
As fascinated as I am by your gorgeous visuals, I crave cerebral satisfaction. I can only imagine the different cultural, social and religious reasons for Mexico’s relationship to blackletter. I suppose you ought to keep things under wraps for publishing purposes, and so I wait.
Congratulations on the excellent idea and the visual executions look fantastic.
27.Jan.2006 3.22am
Great work and amazing responses. I truly agree that it is a very successful project. I have witnessed its development during the course and i think the outcome is wonderful.
I really hope that you will have the opportunity to publish it and when you do sign one for me! Good luck cristina
27.Jan.2006 9.58am
Aaron,
You are very kind. I’m absolutely thrilled with the responses that my work has produced. It was absolutely unexpected.
I had to do all this work in only 4 months, one of which was taking pictures in Mexico and trying to gather information on this phenomenon. The other 3 months were of sleepless nights of understanding the shapes, cutting and ‘cleaning’ the characters, overlaying them, reading and researching all I could about blackletter.
I literally dreamed with little colourful characters, that became black, or that I had to arrange… for three consecutive months. This project has been one of the most amazing journeys of my life, both in a creative and intellectual level.
30.Jan.2006 2.52pm
Madre de Díos, sign me up! (I can also help with any PDF.)
How does this relate to the Chicano cholo style?
—
Joe Clark
http://joeclark.org/
1.Feb.2006 10.11am
> I’m absolutely thrilled with the responses
Which is I think due in large part to a
general desire, at least among typophiles,
for blackletter to be treated more fairly
than it has, for its unique attributes to be
allowed to shine through the politicking.
hhp
1.Feb.2006 10.29pm
>How does this relate to the Chicano cholo style?
This seems to overlap slightly with my project, Handselecta, which looks at graffiti’s regional styles. A relatively informative essay by CHAZ Bojorquez can be found here:
http://boards.brownpride.com/showflat.php/Cat/0/Number/1362014/an/0/page...
In the article he refers to a book called “Los Angeles Barrio Calligraphy” (by Jerry and Sally Romotsky, Dawson’s Book Shop, 1976). which only showed up 2 used on amazon for $285 :(
Fantatstic project, Cristina!
2.Feb.2006 12.44pm
I absolutely agree with you. Blackletter has such an interesting history! Just to name a few of its stories… it was used to print the first book in the west (as we all know), it was enforced by the Nazis, and then prohibit by them; it has an ambivalent nature that makes it suitable for newspapers mastheads and punk/rock bands!
I have realized that people react to blackletter, with the strongest of passion. Either people love it or hate it, apparently there are no in-betweens for this exquisite type breed.
Is the letterform for the dissent and for the traditionalist!
2.Feb.2006 12.52pm
Great article c_acker!
Say more about your project Handselecta…
2.Feb.2006 6.28pm
“long time listener, first time caller”
yes, after a while of reading through all the goodness of this forum, i had to create an account to say congratulations to Cristina on this project.
wow.
fantastic job, and thanks for a much needed revival of inspiration.
2.Feb.2006 9.36pm
>Say more about your project Handselecta…
Well’ ok, but only if you bend my arm... Handselecta is a project that looks at graffiti and its geographic styles and differences. Each city has a different characteristic that unifies the scripts that writers employ. Less now with the cross polinization of the internet, but nonetheless, the roots are still there,
As for the Cholo/Mexican American/Cailifornia style of graffiti, Handselecta is working with an artist named Mike Giant from Albequerque, New Mexico, who is very influenced by this lettering style in his artwork. http://www.handselecta.com/fonts_hsgiant_so.html http://www.mikegiant.com/
My understanding (please fill in any of the blanks or fuzzy facts if anyone knows) is that most of the early printing presses in Colonial Mexico were stocked with Dutch blackletter types, because of the political link between the royal families of Spain and the Netherlands. These printing types are the basis for what has become most of the vernacular blackletter that we find handlettered in this culture. It is ingrained in the culture and was adopted by the gangs of LA as early as the 30’s according to Chaz’s article, pre-spray paint and was executed in brush, or as Chaz conjectures, possibly the daubers of shoe-shine boys
Another interesting iteration is the pichacao style of graffiti form Brazil, which is also a square-ish blackletter style executed with small rollers as opposed to spray paint.
Attached is a cholo handstyle by Mike Giant, taken from his blog:
And here is a pretty good example of pichacao by Os Gemeos of Sao Paulo
Sorry, for opening it up to subject matter outside of Mexico, hope this is relevant to you.
Best,
Christian
3.Feb.2006 10.07am
Here is a little bit of history on how blackletter first came to the New Continent. Is from my book.
America was discovered in 1492 and by 1521, Hernan Cortes, on behalf of the Spanish crown, conquered Mexico, establishing the Colony of New Spain.
The first printing press in the American continent was found in Mexico in 1538, by means of Juan de Zumárraga, first bishop of Mexico, and Jakob Kronberger (known as Jacobo Cromberger), the most important printer in Seville at the time, who, been of German origin, was the founder one of the first printing presses in Seville around the beginning of the 1500’s.
Jacobo Comberger supplied all the materials and tools, such as press, movable types, ink and paper and sent one of his closest technicians, Italian Giovanni Paoli (known as Juan Pablos) to be in charge of setting up and run the first printing press in the New World.
In 1544 the fist printed book in America was published: Doctrina Breve by Fray Juan de Zumárraga, which was set in Rotunda blackletter, proving that movable types of blackletter where taken to Mexico.
Christian,
please don’t apologize. Your topic is super interesting!
El dirto,
Thanks for joining typohile and welcome!
3.Feb.2006 10.18am
For what I have seen… Most of the blackletters that first came to Mexico were Rotunda, since this was the most popular blackletter in Spain at the time. This is a heavy but rounder letterform than Textura.
“Rotunda was created at the beginning of the 14th century in Italy. It became very popular as a round gothic type, and its use extended for centuries. It is believed to be a transitional letterform from blackletter to roman.
The top and bottom ends of the stems no longer have the diamond shape that is present in Textura. The character a is double-storied with the lower part kept very small; the o is curved on the top right and bottom left, but remains broken on the bottom right and top left. In general, the shape of the letters is rounder and therefore more legible than in its predecessor.”
(From my book too.)
3.Feb.2006 11.15am
> America was discovered in 1492
Well, not really.
> Giovanni Paoli
!
:-)
hhp
3.Feb.2006 3.07pm
I’m late to the party I know, but I simply must give props to Cristina, and also state for the record that I would love to buy her book if it gets published.
Well done!
{n.a–b}
est.1971
3.Feb.2006 5.39pm
>> America was discovered in 1492
>Well, not really.
What do you mean?
3.Feb.2006 5.52pm
> America was discovered in 1492
>Well, not really.
What do you mean?
well, the “native” americans “discovered” it long before that, and the vikings had visited North America before Columbus came to America in 1492, so that statement is not really accurate.
3.Feb.2006 6.28pm
well, but the natives didnt have any sophisticated system of moveable type for print, right? neither did the vikings.. :)
3.Feb.2006 7.16pm
They only had sophisticated astronomic, architectural, medical, calendaric and mathematical knowledge.
Héctor
4.Feb.2006 3.31am
i didnt say they were dumb people sitting in the jungle, i said they didnt have any system for printing type to my knowledge. and if this is right, there’s no point in discussing this “who discovered america”-question in this thread.
4.Feb.2006 10.24am
> system of moveable type
Quite appropriately, the validity of the “discovery” of
America by Columbus is closely parallel to that of the
“invention” of printing by Gutenberg!
Thierry, when a pivotal and often-repeated fallacy
comes up, I think it’s a good thing to try to correct it.
—
Even the Vikings probably came later. There are theories that involve the Arabs (think of the astrolabe), the Polynesians, the Chinese, and even the Ancient Egpytians (thanks to certain grains that only occur in Egypt and the New World). But really, in the end, claiming to have “discovered” a land that was already inhabited is pretty sick. Although thinking in those terms certainly makes the subsequent genocide easier to cope with for the oppressor...
hhp
4.Feb.2006 12.07pm
I agree with you on the importance of been clear and fair with the facts… I know that there are many theories (and some facts) about this encounters that you are pointing out; one of which is the ‘Bering Strait Theory’, that supports the idea that tribes from north-eastern Asia came to America between 12,000 and 60,000 years ago. I know there are many others from then.
It is delightful to run into people that are keen on accuracy and clarity… but I’m not surprised: After all we are in a typographers/philes forum!
So allow me to refrace:
In 1492 Christopher Columbus arrived to America and by 1521, Hernan Cortes, on behalf of the Spanish crown, conquered Mexico, establishing the Colony of New Spain.
Now is clear that the ’discovery’ that I’m referring to is the one of Columbus, which is directly linked to the Conquest and the Colony of New Spain.
(is funny… I decided to put the discovery of 1492 just to make clear to the reader that the Colony wasn’t immediate. It took many years, and many battles)
4.Feb.2006 12.33pm
Oh! Yes I was trilled to find out that I have the same surname that the first printer of America! (and this is not a common surname in Mexico) Unfortunately we are not related!
4.Feb.2006 1.10pm
hrant, yes, sure. but i hate it when good threads go bad just because of such discussions, in my opinion they would be better located in their own threads. that was the only reason for my posts.
lets get back to topic.
4.Feb.2006 3.57pm
Here are some examples of Mexican Blackletters
4.Feb.2006 8.57pm
A couple of nice samples from extinted Matiz magazine:
Héctor
6.Feb.2006 9.33pm
Hey, Cristina,
I don’t mean to hijack this thread, but seeing these storefront photos you posted reminded me of the buses in Buenos Aires... Many of them sport hand-painted signs and decorations (done by artisans known as fileteadores), and if my memory is correct some of those buses use blackletter, too.
The only good image I could find online is here... it is not blackletter and does not come from a bus, but it is a good example of what fileteado looks like.
7.Feb.2006 3.33am
Cristina, do you have any historical info on how the blackletter came to be such a famous vernacular element in Mexico?
23.Feb.2006 2.37pm
Hi Ricardo,
Sorry for taking so long to post something… Great sign! Beautiful letters!.. actually in Mexico we also have some like that… but I have absolutely no idea of how those letters are called, but the ‘fileteado’ sounds appropriate because it literally means something with ‘filetes’, which are long and narrow ornaments attached to something else.
interesting…
By the way in Mexico we have professional hand letterers as well. They are called ‘rotulistas’.
23.Feb.2006 2.45pm
Dear Alia,
The reason why blackletter is used in Mexico is not entirely clear, although I have some theories on the matter. One possible explanation could come from the Spanish background of the country. The overwhelming Colonial history is still present, not only in the collective unconscious but also in buildings, plazas and entire cities some of which use this letterform in their signage as a way of communicating their abounding Colonial background to tourists and visitors. But this can’t be the only reason why Mexicans use blackletter, simply because many are not aware of this connotation, and others have something else in mind when there are exposed to this letterform.
My belief is that the use of blackletter in folk functional graphics out of the Colonial contexts comes from the very essence of Mexican culture. Mexicans are fond of ornaments, colour and contrast; humour and fantasy; rituals and festivities. One needs only to visit the nearest market available to experience all this at once; the viewer would be welcomed by the sound of local music, which rhythms mix with the ongoing voices of merchants offering magical or paradisiacal products that range from fruits and vegetables to plants or objects, one more astounding that the other. Walking along, this imaginary spectator would be overwhelm by the smells in the environment; at every step a new odour would invade his nostrils, going from the smell of flowers been sold at his right, to the seductive aroma of food been prepared on his left, to the indefinable fragrance of raw fruit that is just in front of him. In parallel, his eyes would be bombarded by an army of colours and shapes, which are as seductive and overwhelming as the elements arousing his other senses.
This is every day life in Mexico, and this is the context in which blackletter is embraced and used. The letterform in its self is full of ornaments and contrast, playful and mysterious at the same time; the conjunction of characters overpowers the background, just as the elements of the market overtake the environment and therefore the viewer.
26.Feb.2006 8.20pm
Beautiful work. I too would buy a copy.
On the subject of the “discovery” of the Americas I would like to mention that I recently discovered an excellent Mexican restaurant on 24th Street. (You can discover things that were already known to others.)
Of course, it would be a long time after the initial encounter between Europeans and Americans before anyone had any concept of “America.”
26.Feb.2006 8.31pm
Cristina,
When did blackletter become so much a part of Mexican folk graphics?
I’m wondering if it has any connection to the period of the emperor Maximillian, archduke of Austria, and his wife Carlota of Belgium (in other words, the 1860s).
27.Feb.2006 9.37am
Xensen,
On the subject of the Discovery of America… actually my original line of thought was the same as you, but I understand is a delicate matter and of course is always better to be as accurate as possible when one is writing about something.
I appreciate your willingness to understand what I was trying to communicate.
On the matter of when blackletter became so popular in Mexican folk functional graphics… well that’s trickier, first of all because for what I know no one has dig into that! So I’ve had to do my bit of research, but for now I have concentrated more on analyzing the ‘live’ design matter on the streets of Mexico today, than tracing down a philology of Mexican blackletters (which would be fascinating! And I don’t discard doing it one day).
I know the date when blackletter movable type arrived to Mexico: 1538, and I know it was used on printed matter, but when it jumped to hand letter signage? It remains to be discovered. I also know that today ‘rotulistas’ (professional hand letterers in Mexico) take inspiration from the internet —I know this because I asked a few to draw me an specimen: one said he didn’t knew all letters so he would try to find them out (he never did) and the other told me that he would search on the web and print them out for me! … Of course that wasn’t what I wanted so I encourage him to draw them (and he did).
Is important to bear in mind that most folk functional graphics in Mexico are set in roman type in its serif or sans serif versions.
27.Feb.2006 1.45pm
I wonder if the blackletter connection in Mexico has anything to do with the Austrian influence via Maximillian. There are a number of traditional Austrian styles of beer that now only exist in Mexico. You can hear the Austrian musical influence on Ranchero, all those 3/4 waltzes and polkas that dominate the Mariachi repertoire.
Just a thought.
James
28.Feb.2006 8.29am
Cristina, I wandered onto this site by accident...not a typophile, but I am investigating the history of the linocut in Puerto Rico (many artists were influenced strongly by the work of the Taller de Grafica Popular, which attributes its own work to Guadalupe Posada, who has everything to do with prolific and artistic use of the printing press...so I am very interested in the reference you provide for the history of the printing press in Mexico. It is one of the most detailed I have been able to locate to date, and am wondering if you wouldn’t mind providing a citation for this, so I can investigate it more fully in relation to my own research?
28.Feb.2006 11.25am
Quenepa1,
Hope you can read Spanish!!!!
I have loads of bibliography. But many books are really hard to find…
Medina, José Toribio. La imprenta en México. México, UNAM. 1991
Torre Rovello, José. El libro, la imprenta y el periodismo en América durante la dominación española. México. UNAM. 1991
Carreño, Alberto María. Estudios bibliográficos. México. Ediciones Victoria. 1962.
Yhmoff Cabrera, Jesús. Los Cromnerger, la historia de una imprenta del siglo XVI en Sevilla y México. Madrid. Ediciones de cultura hispánica. 1991.
Stols Alexandre, A.M. Antonio Espinosa, el Segundo impresor mexicano. UNAM. 1989.
Zulaica Gárate, Roman. Los franciscanos y la imprenta en México. UNAM. 1991.
Lafaye, Jacques. Albores de la imprenta. El libro en España y Portugal y sus posesiones de ultramar (siglos XV y XVI). México. Fondo de Cultura Económica. 2004.
Henestrosa, Cristóbal. Espinosa. Rescate de una tipografía novohispana. México. 2005.
Bermúdez, Jorge R. Gráfica e identidad nacional. México. UAM Xochimilco. 1994.
And there are MANY more… but I don’t have the bibliography with me just now. (Anyhow this should be a good start).
Also check out this site it might contain articles relevant to your research
http://www.adabi.org.mx/adabi.htm
Some useful names of people that work this topic:
Juan Pascoe
Mariana Garone
Cristóbal Henestrosa
Ignacio (Nacho) Peón
Gonzalo García Bercha
28.Feb.2006 11.40am
> http://www.adabi.org.mx/adabi.htm
Funny, “adabi” means “literary” in Arabic!
hhp
28.Feb.2006 1.34pm
Terminaldesign,
Maybe so… But blackletter first came to Mexico with the Spanish, and during that time blackletter, especially Rotunda, was very popular in Spain.
I don’t know much about printing press (or for that matter typographical culture) during the Maximilian emperorship in Mexico. But it is absolutely worth dig into that, because maybe some interesting facts could come out of it. Thanks!
28.Feb.2006 1.43pm
hrant,
Fantastic! Beautiful coincidences of life (or language)
adabi stands for: Apoyo al Desarrollo de Archivos y Bibliotecas de México, A.C.
Which means: Support for the development of archivals and libraries of Mexico.
1.Mar.2006 11.51am
Hi
Christina I’m new in this forum. I just wanted to say that I found your book idea very interesting. By the way I have just started my MA course in LCC. Are you still going around there but maybe you don’t leave in England anymore. I would be very glad to meet you and maybe have a chat.
Take care
1.Mar.2006 2.37pm
Christina, this work is incredibly inspirational. Well done! As someone in the early stages of thrashing out a direction for a Masters of Computer Graphic Design in New Zealand I thank you for your post. I can only but hope that as I pursue my dissertation my outcomes are half as interesting as yours. All the best with publication potential, I too hope to read your work in the future. Definitely a work that I will purchase for myself and the university I work for.
-nic
1.Mar.2006 6.32pm
I think that we like blackletter in México is not for any specific historical reason but because we simply like profussion and a kind of visual brutality, note that you won’t find delicate blackletters in hand lettering.
Héctor
1.Mar.2006 6.46pm
This “we just like it” view was in fact presented
by Gabriel Martinez Meave during the Q&A session
of the blackletter panel discussion at ATypI-Leipzig.
hhp
2.Mar.2006 11.15am
Vassilis,
I’m back in Mexico now, so unfortunately I’m not going to be able to meet you (but if you ever come to Mexico let me know!)
I wish you the very best in you MA at LCC and encourage you to get your hands dirty in the great letterpress workshop!
devisionbell,
Thank you for your comments and support! I’m sure you’ll do great in your dissertation if you choose a topic you are passionate about.
9.Mar.2006 1.10am
Cristina, thank you so much for all these resources. I am printing them out now and we’ll see where they take me. Y, si, leo en espanol :)
As I mentioned I am new to the site and almost forgot how I got here in the first place, but it is really a great resource and a wealth of information. I would really like to see your work one day...when my travels take me to Mexico, I’ll definitely be checking out the Guadalupe Posada museum and old printing press sites, and hopefully will be able to track you down too. Intriguingly, my master’s work (I’m in education) was in graffiti as a literacy (which is unfortunately not considered as such in most schools), and that was where I was first introduced to blackletters (AKA calo, no?) Pues, writing and writing for now to finish up the dissertation, but mil gracias again for your detailed list above.
Mary Sefranek
Programs in English and Bilingual/Bicultural Education
Teachers College, Columbia University
New York
10.Mar.2006 9.16am
Quenepa1,
Hope you find them and that they be useful to your research.
Best wishes.
10.Mar.2006 11.39am
[accidental post]
13.Apr.2006 7.41am
Cristiana
Have you posted the PDF of your book yet? I’d love to get a copy. Great work!
13.Apr.2006 2.14pm
or (even better yet) perhaps we will be able to purchase one in the near future…
13.Apr.2006 2.32pm
Wonderful idea. I hope to do a phototrip through Mexico someday, documenting some of the great stonework, and stone fences I saw while driving through the parts of the country I have visited.
If by chance you should be near Guadalajara, Make sure you see their Ballet Folklorico. It is an auditory and visual feast you will never forget. And it is very distinct from the Mexico City presentation, which is more traditional. And the stately Teatro Degollado is a wonderful venue for it.
19.Apr.2006 5.18am
Hola Christina,
First of all, congratulations! The work you did is really amazing.
When I went to Mexico I was always impressed and fascinated by the way Mexicans use
colours and graphics. As I’m from “grey” Germany this was so refreshing!
I’m working at the moment on a similar theme. For my final Project in my graphic design studies I try to research the modern day usage of Blackletter.
I’m especially interested in the way how people outside Germany and Europe percieve
Blackletter fonts and for what purposes they are used.
I feel this differs a lot from how people see it in central Europe.
Maybe I can contact you and you could help me with my research?
I am preparing a kind of question sheet with different examples of Blackletter.
In my synthesis in a second ste I want to see how Blackletter could be used in a modern way, far from the beer-nationalist-punk-skateboard-kind of way.
Ademas si lo prefieres podemos comunicar en español!
Muchisimas gracias en adelante
6.May.2006 10.59am
Dear Ross McClain,
Nop (sorry), I haven’t posted the PDF. I’m currently working on a final version of this book: writing new stuff, getting exiting new pictures of tattoos and grafitti…
Unfortunately I’m not going to be able to post a PDF of the book… but as Istitch said… You are going to be able to buy it very soon!!! (before the end of the year)
And Ross… well thanks for the cheers.
6.May.2006 11.06am
> but as Istitch said… You are going to be able to buy it very soon!!
Great! I just finished reading “Blackletter: Type and National Idenity”, an excellent book. I can’t wait for another book on blackletter, perhaps with somewhat different perspective on the matter. :^)
6.May.2006 11.16am
> “Blackletter: Type and National Idenity”
That is indeed a superb book (it’s one of the two things that triggered my own interest
in blackletter), and not least because it doesn’t shy away from the reality that national
identity exists, and it matters (although like anything else, it can be abused).
hhp
6.May.2006 11.19am
Hola Saidlechat,
Well I’ll be happy to help you in anything I can. Write me an email thru this forum.
I don’t know if it might be of use to you… Last August I performed a questionnaire in Mexico City about the use and perceptions of blackletter in Mexico to about 65 or more people.
I did it my self, so I’m not sure if the questions I asked were the best ones… but is done and translated to English. If you want I can share it with you, no problem.
Curiously… most people haven’t really noticed the letterform around the City!
Tu proyecto suena muy interesante. Te deseo mucha suerte!
6.May.2006 11.25am
Blackletter: Type and National Idenity By Peter Bain and Paul Shaw
Fabulous book! It was of great help to me. (is one of my cherished books). Maybe the best one to get into the subject. And also refreshing… since is a contemporary work.
7.May.2006 9.54am
Hola Christina,
I’m glad you replied, I already feared the topic was dead.
Actually the questionnaire is exactly the kind of thing I need.
I prepared one myself.
I didn’t ask many questions as for my work I won’t be able to make a profound investigation, It is more of getting a basic idea. Also, as we all do I can’t wait to get to the design part of the project...
As the project progresses I took the decision to show the results in the format of a magazine, only or in the major part using different blackletter fonts. Well we’ll see.
As for now it would be a great help if you could send me the results of your questionaire.
I will also send you mine to give you an idea.
Muchas gracias y hasta prontito,
20.May.2006 10.02am
I am in Ensenada and have a few nice samples that I will upload when I get back. (can’t do it from this internet cafe)
21.May.2006 2.30pm
The best ones are still in my camera. The little yellow and white buses that run around Ensenada BC have some great lettering. I will post those later tonight. Here’s some that are ready. The first two were found in two different Catholic churces.
21.May.2006 2.35pm
These two were on a shop window near la casa de mi suegra.
21.May.2006 3.22pm
The bus painter seems to have it down.
22.May.2006 12.13pm
Love the tittles.
hhp
23.May.2006 9.44am
Hi Christina,
very interesting thread!
Did you found the use of long-s »ſ« during your work. Till what time, if you found the character. In Germany is it in use in blackletter till today (not always).
Thomas
23.May.2006 11.02am
I have never seen the long s in signs in México, only in very old texts.
Héctor
25.May.2006 10.10am
rs_donsata, till when was it used? Can you narrow this down?
26.May.2006 8.30am
I really can’t tell, but it was not in use by the beginning of the XIX century.
Héctor
27.May.2006 12.42am
Hi everyone, just new to typophile
In Germany Fraktur and Schwabacher are the predominant blackletter categories historically. Both have the extended f and s terminals below the base line. However I am unsure of the rare times blackletter is used in Germany which category they now hark back too.
27.May.2006 12.45am
It sounds like more than one of us has the same kind of idea - wanting to make a modern blackletter.
I did post a new topic THE MODERN BLACKLETTER is anyone is interested. Talking about how to create a modern blackletter with empathy to it’s historical roots.
27.May.2006 12.50am
Hi Cristina Paoli,
In my final year focusing on blackletter for the major project I have admired your work on mexican blackletter. Sounds like you have had good success now that you are publishing a book.
Have you had alot of opportunities after completing your project?
I was interested in what kind of mark you got given for your final project? (an optional question).
27.May.2006 4.56am
Hi,
Schwabacher isn’t used so much in German graphics anymore. One sees more Fraktur and Textura these days. Some of this is probably because there aren’t too may digital Schwabacher fonts available on the market.
27.May.2006 8.31pm
ahh, I see!
30.May.2006 9.04am
Hey fontplayer,
Those are some beautiful examples!!!!
Tholan,
Nop. I haven’t seen a long s in Mexican blackletter. Because we don’t have that letter in Spanish.
30.May.2006 9.14am
>Hi Cristina Paoli,
>In my final year focusing on blackletter for the major project I have >admired your work on mexican blackletter. Sounds like you have had >good success now that you are publishing a book.
>Have you had alot of opportunities after completing your project?
Yes Hanna. Actually loads of people are interested in blackletter, and I’ve had beautiful responses to my project, that have led to exiting projects and forums.
I’m really happy and overwhelmed with the success the project has had so far.
>I was interested in what kind of mark you got given for your final >project? (an optional question).
I got an A. And a beautiful pencil from my tutor inscribed with the word EXCELLENT. (I think I value more the pencil than the mark!)
;-)
30.May.2006 9.15am
The thing is, it’s not really a letter, it’s simply a way (an archaic way) to write the regular ol’ “s”, depending on where it falls in the word. And although I certainly haven’t looked carefully, I’d be surprised if the practice was completely absent from old Mexican typography (and even more so manuscripts).
hhp
30.May.2006 9.20am
Tholan,
Check out this S:
And this F:
31.May.2006 3.07am
Hi Christina,
you wrote
„Tholan, Nop. I haven’t seen a long s in Mexican blackletter. Because we don’t have that letter in Spanish.“
Yes, but perhaps you had this like in France, where it was probably in use ’till the french revolution in the late XVIII. Century? Perhabs it’s the same in spain and mexico?
Thomas
Germany
28.Oct.2007 6.15pm
I have posted examples of the buses in Ensenada, and yesterday I stumbled on one of the station hubs. Although the letterer has a wonderful style, he apparently hasn’t heard about kerning.
28.Oct.2007 10.39pm
A chain of abbreviations by the way.
Héctor
29.Oct.2007 2.05am
very cool topic... Christina has done a remarkable job here!
3.Nov.2007 11.38am
Found in downtown Tijuana
20.Feb.2008 1.15pm
Anymore word on this book publication?
25.Feb.2008 5.17am
Amazon.com
Publisher
Interview
Tim
25.Feb.2008 6.28am
Thanks for the link.
25.Feb.2008 11.43am
wonderful, thanks Tim.
2.Mar.2008 8.10am
I just finished going through my copy. I enjoyed it, since the phenomena is something I’ve also been noticing on my trips to Baja. I especially enjoy seeing the one that are either very skillful, or very quirky, but obviously hand-painted.
My favorite quote from the book, “Just raising the question of why they chose blackletter made some people uncomfortable under the pressure of having to verbalize an un-rationalized aesthetic whim.”- Somehow I can picture it.
; )